A little more on luna

The last post and the one before it have dealt with words derived from Latin luna, which arose as a compound based on the Indo-European root for ‘light’ that also led to Spanish luz. The Romans used luna not only for the moon itself, but for what they imagined to be the goddess of the moon; in light of that, we write the capitalized Luna as the name of that ancient lunar goddess. To this day some parents choose Luna as a first name for a newborn girl, and Luna is even more common as a Spanish family name.

The French descendant of luna is lune, which English has carried over as a geometrical term for ‘a figure in the form of a crescent, bounded by two intersecting arcs of circles’; the definition has also been scaled up to three dimensions, in which case lune designates ‘the portion of the surface of a sphere bounded by two great circles.’ Spanish conveys the same notion with lúnula, a Latin diminutive that meant literally ‘little moon’ but typically referred to an ornament of that shape that Roman women were accustomed to wearing. In English, a lunula or lunule is ‘the crescent-shaped area at the base of a fingernail,’ for which Spanish again uses lúnula.

© 2011 Steven Schwartzman


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

If you encounter an unfamiliar technical term in any of these postings, check the Glossary in the bar across the top of the page.
©2011–2016 Steven Schwartzman
%d bloggers like this: